ひさしぶりに、翻訳サイトで自分のサイトを英訳→和訳してみる。
・・・ゴーストのページが面白すぎる・・・。
またこの間みたいにウシガエルでも踏んだのだろうか。
↓
そのうえ、ウシガエルは先日、踏みましたか?
知るか。
「(踏んづけてしまったタヌキに対し)・・・ゴメンね、痛かった?」
↓
「・、・、・、それであった、」Gomen「苦痛であるか、」
踏んどいてすごい態度でけぇ・・・。
「元気ないね。・・・怪我しちゃった?」
↓
「エネルギッシュな伊根。 ・・・あなたは負傷しましたか?」
伊根・・・誰だキサマ。
「ハラ・・・ヘッタ」
↓
「ハラHetta」
・・・葉っぱ隊をちょっと思い出した。
ゴーストマスタ:マッド菜園ティスト
↓
幽霊マスター:気が狂った家庭菜園Tist
・・・何者だおれは。
シェルマスタ:あんまん先生 ・ む〜民。先生
↓
シェルマスター:マッサージの教師 ・ 人々むけてください。 〜教師 「あんま→マッサージ」は分かるが・・・ 向けてください????
格言
↓
マキシム砲
・・・。
(Web拍手)押すと作者が元気になるボタン(笑)
↓
押すとき、ボタンはどの作者でエネルギッシュになるか。(笑い)。
・・・エネルギッシュ好きやねぇ。